UE – React4Economy: l’L’Europa dopo le elezioni europee: che...

INNOVAZIONE – Rome Cup 2014:presentato anche il Libro Bianco...

18 marzo 2014 Comments (4) News

BUSINESS – La traduzione giusta: una guida utile anche per le aziende

AITI, Associazione Italiana Traduttori e Interpreti, presenta “La traduzione giusta e come fare per ottenerla“, pratica guida dedicata a tutti coloro che hanno necessita di far tradurre un testo.

Chris Durban, traduttrice affermata di grande esperienza e key opinion leader del settore, ha riunito alcuni suggerimenti per ottenere la traduzione piu efficace. Uscita per la prima volta in Gran Bretagna a cura dell’Institute of Translation & Interpreting nel 2006 e successivamente aggiornata nel 2011, questa pratica pubblicazione e stata proposta, tra l’altro, in francese, tedesco, ceco, olandese, spagnolo, rumeno, greco, russo e giapponese dalle rispettive associazioni nazionali che riuniscono interpreti e traduttori.

L’edizione italiana del 2006 ora aggiornata, e curata in esclusiva da AITI nella nuova veste grafica di Mark Richardson, declinata nel rosso bordeaux istituzionale dell’associazione.

La traduzione di un testo, per essere efficace, non puo essere improvvisata.

Commissionare una traduzione puo rivelarsi un’impresa tutt’altro che facile per chi non e del mestiere: la guida offre preziosi consigli per ottenere la “traduzione giusta” in linea con le proprie aspettative e le proprie esigenze.

Lascia una risposta

L'indirizzo email non verrà pubblicato.